Google geçtiğimiz günlerde çok güzel bir hizmet daha başlattı. Google Translate Betayı yayına sürdü. Bu bir çeviri yazılımı ve türkçe desteğide var. Çok güzel bir yazılım olduğunuda düşünüyorum. Ben inceledim, denemeler yaptım. Gayet güzel çeviriler yapıyor. Tabiki %100 doğruluk garantili çeviri yapamıyor. Zaten öyle bişeyin söz konusu olabilmesi icin gelişmiş bir yapay zeka gerekli. Aslında bizim türkçemiz ingilizceden cok farklı olmasındanda kaynaklanan bir durum var. Misal veriyorum; İngilizcede Özne; i,he,we gibi.. zaman; was, will, -ing gibi eklerle belirtilirken, bizde bunların ikiside yüklemle beraber belirtiliyor. Misal English: i am going. Türkçe: Gidiyorum. Gördüğünüz gibi ingilizcede 3 kelime ile anlatılan olay bizde bir kelime ile anlatılıyor. Tabi ben edebiyat hocası olmadığımdan işin içeriğini tam anlamıyla bilemem, benimkisi sadece bir görüşten ibaret. Yazılımsal düşündüğüm zaman %100 çevirinin cok zor olduğunu düşünüyorum sadece bunu belirtmek istedim. Ama Zor dedim imkansız değil!
Velhasılı kelam, googlenın bu hizmetini öneriyorum. Çoğu ücretli ceviri programlarının yerine rahatlıkla kullanabilirsiniz. Gittikcede geliştireceklerdir, farklı çözümler üreteceklerdir. Google internete ağırlığını koymaya devam ediyor.. Bakalım Google amcanın daha ne hizmetlerini göreceğiz..